Pourghorbani

Joined 20 July 2023
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
{{main|Abu Lubaba al-Ansari}}
{{main|Abu Lubaba al-Ansari}}
According to the famous report, after the [[Banu Qurayza]] Jews broke the agreement in the [[Ahzab Ghazwa]] and their action against the Prophet, their castles were surrounded. The Jews asked the Prophet to send his ally, Abu lubaba, to them for consultation. When Abu lubaba reached the Jews, in response to their submission to the Prophet, he pointed to his throat with his hand and told them that they would be killed if they surrendered.According to what Abu lubaba himself said, he had not yet taken a step when the feeling of betraying God and the Prophet took hold of him and to get rid of the torment of his conscience, he went to [[Masjid al-Nabi]] and tied himself to a pillar with a rope and swore that he would not allow anyone but the Prophet to remove him from that pillar.<ref>Wāqidī, ''Al-Maghāzī'', vol. 2, p. 509; Ibn Hishām, ''Al-Sīra al-nabawīyya'', vol. 4, p. 196-197; Ibn Saʿd, ''Al-Ṭabaqāt al-kubrā'', vol. 4, p. 376; Ansārī, ''ʿImārah wa tawsiah al-masjid al-nabawīī'', p. 70.</ref>
According to the famous report, after the [[Banu Qurayza]] Jews broke the agreement in the [[Ahzab Ghazwa]] and their action against the Prophet, their castles were surrounded. The Jews asked the Prophet to send his ally, Abu lubaba, to them for consultation. When Abu lubaba reached the Jews, in response to their submission to the Prophet, he pointed to his throat with his hand and told them that they would be killed if they surrendered.According to what Abu lubaba himself said, he had not yet taken a step when the feeling of betraying God and the Prophet took hold of him and to get rid of the torment of his conscience, he went to [[Masjid al-Nabi]] and tied himself to a pillar with a rope and swore that he would not allow anyone but the Prophet to remove him from that pillar.<ref>Wāqidī, ''Al-Maghāzī'', vol. 2, p. 509; Ibn Hishām, ''Al-Sīra al-nabawīyya'', vol. 4, p. 196-197; Ibn Saʿd, ''Al-Ṭabaqāt al-kubrā'', vol. 4, p. 376; Ansārī, ''ʿImārah wa tawsiah al-masjid al-nabawīī'', p. 70.</ref>
After six,<ref> Ibn Hishām, ''Al-Sīra al-nabawīyya'', vol. 2, p. 237.</ref> seven<ref>Wāqidī, ''Al-Maghāzī'', vol. 2, p. 509.</ref> or 20 nights<ref>Ibn Kathīr, ''Al-Bidāya wa l-nihāya'', vol. 4, p. 137.</ref> a verse of Quran{{note| یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لاَ تَخُونُوا اللهَ و الرَّسُولَ وَتَخُونُوا أَمَانَاتِکُم وَأَنتُم تَعلَمُونَ / O believers, betray not God and the Messenger, and betray not your trusts and that wittingly(Quran: 8:27)}} was revealed and his repentance was accepted<ref>Wāḥidī, ''Asbāb al-nuzūl'', p. 157; Zamakhsharī, ''Tafsīr al-kashshāf'', vol. 2, p. 213; Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 4, p. 823.</ref>
After six,<ref> Ibn Hishām, ''Al-Sīra al-nabawīyya'', vol. 2, p. 237.</ref> seven<ref>Wāqidī, ''Al-Maghāzī'', vol. 2, p. 509.</ref> or 20 nights<ref>Ibn Kathīr, ''Al-Bidāya wa l-nihāya'', vol. 4, p. 137.</ref> a verse of Quran {{enote| یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لاَ تَخُونُوا اللهَ و الرَّسُولَ وَتَخُونُوا أَمَانَاتِکُم وَأَنتُم تَعلَمُونَ / O believers, betray not God and the Messenger, and betray not your trusts and that wittingly(Quran: 8:27)}} was revealed and his repentance was accepted<ref>Wāḥidī, ''Asbāb al-nuzūl'', p. 157; Zamakhsharī, ''Tafsīr al-kashshāf'', vol. 2, p. 213; Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 4, p. 823.</ref>